ーI've heard of it.
「聞いたことはあります」
ーI've only heard of it.
「聞いたことしかありません」
例:
A: Do you know what 〇〇 is?
「〇〇って知ってる?」
B: I've heard of it, but I don't really know what it is.
「聞いたこはあるけど、詳しくは知らない」
ご参考まで!
・I’ve heard of it.
→ 聞いたことはあります
have heard of は「名前や存在を知っている」という意味で、「詳しくは知らないけど聞いたことはある」というニュアンスになります。
・I’ve only heard of it.
→ 聞いたことしかありません
only を入れることで「それ以上は知らない」という意味がはっきりします。
・I’ve heard about it, but that’s all.
→ 聞いたことはあるけど、それだけです