なんか踏んだ?って英語でなんて言うの?

ペットの手が臭かったので、なんか踏んだ?変な匂いがするよと言う時です。
default user icon
Chiakiさん
2021/10/14 17:46
date icon
good icon

4

pv icon

605

回答
  • Did you step on something?

    play icon

  • I think he stepped on something.

    play icon

step onで「踏む」という意味があるので、
Did you step on something?で、
「何か踏んだ?」となります(*^_^*)

youとなっているので、
その犬に直接話しかける言い方です。

あるいは、
I think he stepped on something.
「彼なにか踏んだんじゃないかな/踏んだと思うな」
のように、犬の性別に応じて、heかsheを使っても良いでしょう。
これは、犬に話しかける感じじゃなくて、独り言のように自分に対して言う場合か、他の誰か第3者の人間に対して言う場合は、こうなりますね。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • Did you step in something?

    play icon

  • You're stinky. I think you have something on your paw.

    play icon

ーDid you step in something?
「何か踏んだ?」
to step... で「…を踏む」

ーYou're stinky. I think you have something on your paw.
「臭い。足に何かついてるんじゃない」
stinky で「臭い」
paw で「犬や猫の足」
このような言い方もできます。

ご参考まで!
回答
  • Did you step on something?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・Did you step on something?
=「なんか踏んだ?」

(例文)Did you step on something? It smells weird.
(訳)なんか踏んだ?変な匂いがします。

(例文)Did you step on something just now? You smell really weird.
(訳)今なんか踏んだ?とても変な匂いがするよ。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

4

pv icon

605

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:605

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら