退職するので業務の引継ぎを新任の方にしています。
最初の2日は引継ぎ終わるか不安だったのですが
3日目にけっこう引継ぎがはかどり、安心しました。
I made progress on the handover compared to the first 2 days.
はあってますか?他の言い方も教えてください。
I got more done in the handover of my duties than what I had done for the first 2 days.
Compared to the first 2 days, I was productive in the handover of my duties.
"最初の2日と比べたら業務の引継ぎがはかどった"
(私の)業務引き継ぎ the handover of my duties
最初の2日 the first 2 days
比べて、compared to ~
~より than
はかどる be productive, get more done,
比較級で、
I got more done in the handover of my duties than what I had done for the first 2 days.
比較級を使わず、
Compared to the first 2 days, I was productive in the handover of my duties.
The handover process went much smoother than the first two days.
"The handover process went much smoother than the first two days." 『引き継ぎのプロセスが、最初の2日と比べてずっとスムーズに進みました。』
handover process: 「引き継ぎのプロセス」「業務の移管」です。
went much smoother: 「ずっとスムーズに進んだ」という意味で、「はかどった」「順調だった」という進展と改善のニュアンスをよく表現しています。
much smoother than...: much を加えることで、「格段に」または「非常に」スムーズだったという強調を表せます。