~と比べても遜色ないって英語でなんて言うの?

2つの対象の性能を比べているときに片方がもう片方と比べても遜色ないことを説明したいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/03/28 05:45
date icon
good icon

11

pv icon

13115

回答
  • ○○ is comparable to ××

    play icon

  • ○○ stand comparison with ××

    play icon

  • ○○ compare favorably with ××

    play icon

be comparable to ~ と stand comparison with ~ は比較してほぼ同じというとき(stand は bear に置きかえても可)の「遜色ない」によく使われます。
compare favorably with ~ は、どちらが優れているかの比較で「引けを取らない」という時に使うとよいと思います。
回答
  • A is as good as B.

    play icon

Fumiyaさんへ

3月のご質問への回答となり、恐縮です。
ご参考までに追加で紹介致します。
例えば、

 Panasonic's ○○ is as good as Sony's ○○.

と言うと、p社の○○は、S社の○○と同じくらい良い
という感じで、今回お求めの「引けを取らない」にも
ぴったりです。実際に、ネイティブが書き込む製品レビューを
参考にしてみましたが、類似例が多く見られました。

as 形容詞 as

の形ですね。(他例:I am as old as him. 彼と同い年だ)

・・・少しでもお役に立てますと幸いです。
Fumiyaさんの英語学習の成功を、心より願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
good icon

11

pv icon

13115

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13115

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら