誰が一番になるかなって英語でなんて言うの?

今から皆でパターゴルフをします!さあ、始めるよ、勝負で誰が一番になるか!みたいな司会者の1人喋りみたいな言い方はどう言えばいいでしょうか?
default user icon
mi hitomiさん
2016/08/18 13:16
date icon
good icon

8

pv icon

8124

回答
  • Who's gonna win?

    play icon

Who's gonna win?
誰が優勝するか!

これがおそらく一番一般的にい合われるであろう
文章になるかなあと思います。

そういう大会などの冒頭などでよーく使われる表現です。

All right! Let's get the ball rolling!
さて、始めようか!

こんなフレーズとともに勢いよく始めてみてください!
回答
  • I wonder who’s going to win.

    play icon

  • I wonder who’s going to be first.

    play icon

Going to win = 優勝する
Going to be first = 一番になる
I wonder ~ は、「〜かな。」というカジュアルな一人喋りみたいな時に使えます。

このシチュエーションの場合、”We’re going to play mini golf from now. So let’s start! I wonder who’s going to win!” (これからパターゴルフをします!さあ、始めましょう!誰が優勝するかな〜?)と言う感じの表現は、いかがでしょうか。

ちなみにパターゴルフは、miniature golfまたは、mini golfと言います。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

8

pv icon

8124

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8124

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら