友達を一番大切にしていますって英語でなんて言うの?

誰を一番大切にしていますか?と、聞かれる時に使いたいです。
default user icon
Kosukeさん
2020/06/26 19:47
date icon
good icon

2

pv icon

4298

回答
  • I consider my friends to be the most important people in my life.

    play icon

  • For me, I treasure my friends the most.

    play icon

"I consider my friends to be the most important people in my life"=「私は、私の友達たちが私の人生でもっとも大事な存在だと考えています。」

"For me, I treasure my friends the most."=「私は、友人たちを一番大切にしています。」

Example in context:
"Of course money is important. Many things are important. But the most important thing of all are my friends."
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I value my friends the best

    play icon

  • I value my friends the most

    play icon

「大切にする」は "value" 、「1番に」は "the best" や "the most" と言います。

例文:
I value my friends the best, because they are kind to me. 「いつも優しくしてくれるから友達を一番大切にしている」
I value my friends the most since they live close to me. 「友達の近くに住んでいるからその友達たちを一番大切にしている」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I put my friends first.

    play icon

  • I value/treasure my friends the most.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:

I put my friends first.
私は友達を一番優先しています。

I value/treasure my friends the most.
友達を一番大切にしています。

ここでの value や treasure は「大切にする」という意味の動詞です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

4298

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4298

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら