When I get stressed out, I get short of breath sometimes.
When I feel stressed out about something, I feel it in my throat.
ーWhen I get stressed out, I get short of breath sometimes.
「ストレスが溜まると時々息苦しくなる」
to get stressed out で「ストレスが溜まる」
to get short of breath で「呼吸が苦しい・息が切れる」
ーWhen I feel stressed out about something, I feel it in my throat.
「ストレスを感じると、喉にくる」
to feel stressed out で「ストレスを感じる」
to feel it in my throat で「喉にくる」
ご参考まで!
When I feel stressed out, my throat feels tight, and it's hard to breathe
When I'm stressed, my throat feels tight, and I have shortness of breath
When I get stressed,
ストレスが溜まると
When I get stressed out
When I feel stressedなどもOKです。
my throat feels tight
喉が締め付けられるような感じです
息苦しいと言うのは、こう言う医療的な状態の話で英語でshortness of breathと言います。日本語の通りで「hard to breathe」も問題なく通じます。
my throat feels tight, and I have shortness of breath
my throat feels tight, and it's hard to breathe
喉が締め付けられるような感じで息苦しくなる
ご参考になれば幸いです!