ヘルプ

溜まるって英語でなんて言うの?

水が溜まる、ゴミが溜まる、などで出てくる「溜まる」です。
jackさん
2019/05/14 23:36

6

8301

回答
  • The water is getting higher in the bathtub.

  • The garbage is piling up in the kitchen.

1) The water is getting higher in the bathtub.
「湯船に水が溜まってきた。」
the water is getting higher を使って「水が溜まる」ことを表現できます。

2) The garbage is piling up in the kitchen.
「キッチンにゴミが溜まってきた。」
pile up で「蓄積する・溜まる」という意味です。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Piles up

  • The water level is increasing

最初の言い方は、Piles up は、溜まると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Piles は、溜まるあるいは積もってくと言う意味として使われています。例えば、The trash keeps on piling up. は、ゴミがどんどん溜まるあるいは詰まってくと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、The water level is increasing は、水のレベルが高くなってると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、water level は、水のレベルと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

6

8301

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:8301

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら