世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

田舎は電車の本数が少ないので、逃すと次は1時間後ですって英語でなんて言うの?

田舎に住んでいるので、電車に遅刻すると、次は1時間待たないといけないです。
default user icon
YUKIさん
2021/10/23 21:34
date icon
good icon

2

pv icon

5459

回答
  • In the countryside, since only a few trains are running, in case you miss your train you have to wait one hour until the next one.

ご質問ありがとうございます。 「田舎は電車の本数が少ないので、逃すと次は1時間後です」は英語で「In the countryside, since only a few trains are running, in case you miss your train you have to wait one hour until the next one.」と言えます。 In the countryside - 田舎 in case you miss your train - (電車)を逃すと you have to wait one hour - 1時間待たないといけない until the next one - 次は ご参考になれば幸いです。
回答
  • Trains are infrequent in the countryside, so if you miss one, the next isn't for another hour.

「田舎は電車の本数が少ないので、逃すと次は1時間後です」は英語で "Trains are infrequent in the countryside, so if you miss one, the next isn't for another hour." と表現できます。 Trains are infrequent in the countryside は「田舎では電車の本数が少ない」という意味です。「infrequent」は「頻繁でない」、「本数が少ない」という意味を持ちます。 if you miss one は「逃すと」という部分を伝えます。「miss」は「逃す」を意味します。 the next isn't for another hour は「次は1時間後」という状況を表しています。
good icon

2

pv icon

5459

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5459

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー