Since the coronavirus pandemic started, I've found many hobbies I could really get into.
既に他の方からの回答挙がっていますが、おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Since the coronavirus pandemic started, I've found many hobbies I could really get into.
「コロナのパンデミックが始まって以来、自分がのめり込める趣味をたくさん見つけました」
「きっかけ」に相当する英語表現はピッタリのものがないので、文脈によって色々表現が変わりますが、この場合は、sinceを使って「~以来」と言い換えることもできると思いました。
get into は「~にはまる」の意味ですね♪
例)
I got into playing video games.
「テレビゲームをするのにハマった」
以上です・
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
Because of the corona pandemic, I found many hobbies that I could immerse myself in.
The corona pandemic led me to discover many hobbies that I could really get into.
ご質問ありがとうございます。
① "Because of the corona pandemic,"=「コロナ禍により」
"I found many hobbies that I could immerse myself in."=「没頭できる趣味をいくつも見つけました。」
② "The corona pandemic led me to discover many hobbies "=「コロナ禍をきっかけに多くの趣味を発見しました」
"that I could get really into."=「没頭できるのを。」
ご参考に。