世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気分転換にいいって英語でなんて言うの?

新しい趣味を探しているので、「気分転換にいい」というワードで検索したいと思っています。気分転換できるような趣味を見つけたいです。
default user icon
maakoさん
2018/06/28 23:05
date icon
good icon

49

pv icon

41843

回答
  • Refresh your mind/brain

★情報処理プロセス:『[気分転換](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2083/)にいい』→【イメージ還元術】で気分転換をしている自分を想像してみましょう。または、気分転換のためにやることをイメージしてみましょう(仕事中に窓を開ける、[散歩に行く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48818/)、おいしいコーヒーを飲む。。。)→ refresh !な感じですね。 例: This is good for refreshing your mind. これは気分転換にいいです。 good for ... で「〜にいい」を表すことができます。 英語職人
回答
  • a nice change of atmosphere.

  • make life a little more interesting

ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、下記の表現ではいかがでしょうか。 1. I think looking for a new hobby will be a nice change of atmosphere. 新しい[趣味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36229/)を探すのは、いい[気分転換](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2083/)になると思います。 2. I think a new hobby will make my life a little more interesting. 新しい趣味は、私の人生をより面白いものにするのではないかと、思います。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • things to do to refresh your mind

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: things to do to refresh your mind 気分転換のためにすること refresh your mind は「気分転換をする」というニュアンスで使うことができる英語表現です。 上記のように検索してみると何かいいものが出てくるかもしれません。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • good for a change of pace

good for a change of pace 気分転換にいい change of pace は「速度の変化」という意味で、そこから「気分転換」のようなニュアンスで使われている英語表現です。 I want a change of pace. 気分転換したい。 This is good for a change of pace. これは気分転換にいい。
good icon

49

pv icon

41843

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:41843

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら