世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ボリュームのあるマフラーがほしいって英語でなんて言うの?

食べ物のボリュームが大きい時はheavyなどと表せると思いますが、マフラーや髪の毛などがかさばってボリュームがあることはどのように表現するのかわかりませんでした。 宜しくお願い致します!
default user icon
Meguさん
2021/10/25 03:42
date icon
good icon

1

pv icon

3190

回答
  • I want a big scarf.

  • I want a puffy scarf.

  • I want a voluminous scarf.

ご質問ありがとうございます。 「ボリューム」は英語の由来ですね。volumeは名詞ですので、そのままに使ったらI want a scarf with a lot of volumeになりますが、この言い方は不自然です。マフラー(scarf)の話ではvolumeがbigとかpuffyとcomfyなどになります。髪の毛の話ではvolumeをよく使っています。 例文:This shampoo will increase your hair's volume. ご参考になれば幸いです。
回答
  • I want a chunky scarf.

ご質問ありがとうございます。 ・I want a chunky scarf. =私はボリュームのあるマフラーがほしい。 (例文)It's cold these days so I want a chunky scarf. (訳)最近寒いので私はボリュームのあるマフラーがほしい。 ・chunkyは「厚手」という意味です。 (例文)I bought a chunky sweater. (訳)私は厚手のセーターを購入しました。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

1

pv icon

3190

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3190

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー