フードから髪の毛を出すって英語でなんて言うの?

マフラーから髪の毛を出す、入れる
もいいたいです!
female user icon
Naoさん
2020/03/22 10:13
date icon
good icon

0

pv icon

543

回答
  • take your hair out of your hood

    play icon

  • put your hair inside your hoodie

    play icon

*take your hair out of your hood(フードから髪の毛を出す)
*put your hair inside your hoodie(フードに髪の毛を入れる)

例:
Your hair is so beautiful, you should take it out of your hood so people can see it.
「あなたの髪はとても美しいのだから、みんなに見えるようにフードから髪を出すべきよ。」
take ... out of ~ で「〜から…を出す」と言えます。


マフラーの場合は首に巻いてあるので、フードと言い方が異なりますので注意してください。
*pull your hair out from under your scarf(マフラーから髪を出す)
*put your hair under your scarf(マフラーに髪を入れる)

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

543

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:543

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら