世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「今この瞬間を共有しよう」って英語でなんて言うの?

現在、SNSサービスを開発しています。 そのテーマが「今この瞬間を共有しよう」「今何しているかを共有しよう」といった感じなのですが、これを英語にする場合、”Share your moment" と "Share the moment"のどちらの方が自然でしょうか? もしくは、より良いフレーズがありましたら、教えていただきたいです。 よろしくお願いします!
default user icon
Akiさん
2021/10/25 21:27
date icon
good icon

1

pv icon

2272

回答
  • Share this moment.

ご質問ありがとうございます。 「共有する」をshareに訳すのが自然です。そして、「瞬間」はmomentとかinstantですので、「この瞬間」はthis momentとかthis instantと言います。でも、Aki様の説明で伝えていただいた場面でyour momentとthe momentも使えます。でも、「今、この瞬間」はthis moment nowになります。Share your momentだけで、「今」の意味がなくなります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Share this moment.

ご質問ありがとうございます。 「共有する」をshareに訳すのが自然です。そして、「瞬間」はmomentとかinstantですので、「この瞬間」はthis momentとかthis instantと言います。でも、Aki様の説明で伝えていただいた場面でyour momentとthe momentも使えます。でも、「今、この瞬間」はthis moment nowになります。Share your momentだけで、「今」の意味がなくなります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2272

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2272

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー