"可愛いくしてくれる?"
- Will you make them look cute?
- Can you make them cute?
なんか他に使える台詞:
Make them pretty please~
Make them cute please~
- 可愛くしてね~
Don't make them look bad.
- 悪くしないで
I want pretty nails.
- 可愛いネイルがほしい
How long is it going to take?
- どのぐらいかかる?
Can you make them look cute? Pretty please, with a cherry on top.
「可愛いくしてくれる?」は英語で「Can you make them look cute?」と言います。英語圏でぶりっ子のふりをする時は、言い方だけじゃなくて行動も揃わないといけないので、目を少しだけ大きくして相手にちょっと悲しい表情を見ながら頼むというのはぶりっ子のイメージです。頼む時は言葉を可愛くして子供っぽくするのも多いです。「Pretty please, with a cherry on top」(お願い、チェリーもつけるから)は子供がやらなさそうな親にお願いする時に言う表現なので、そうするともっとぶりっ子に近づけると思います。
ネイルを可愛いくしてくれる?
Can you make them look cute? Pretty please, with a cherry on top.
「可愛くしてくれる?」を英語で表現する際、シンプルで直感的なフレーズとして「Can you make them cute?」が使えます。
もう一つの表現として、
Can you make them look adorable?
「可愛い感じにしてくれる?」
という表現も使えます。ここで「adorable」は「とても可愛らしい」という意味になります。