世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたも気をつけてって英語でなんて言うの?

自転車に乗っていたら側溝の鉄格子の上で滑ってしまい転んで怪我をしました。心配してくれた友達にお礼を言った後、あなたも気をつけてねと言うには英語でなんと言ったら良いでしょうか? よろしくお願いします。

default user icon
Natsuさん
2021/10/31 10:48
date icon
good icon

26

pv icon

23779

回答
  • Take care as well!

  • You too, be careful!

ご質問ありがとうございます。

「あなたも気をつけて」は英語で「Take care as well!」と「You too, be careful!」と言えます。
Take care as well!の方が丁寧さがあり、カジュアルなシチュエーションでYou too, be careful!を使うはずです。
しかも、どっちらでも自然なので、どっちも使えます。

例:
A: Are you OK?
大丈夫?
B: Yeah, thanks. You too, be careful!
うん、ありがとう。あなたも気をつけて!

ご参考になれば幸いです。

回答
  • You be careful too!

  • You too!

ご質問ありがとうございます。

「あなたも」はyou tooと言います。youとtooの間に動詞を入れることができます(1番目の回答みたいです)。でも、普通の話でme tooだけで十分です。

例文:
A: Be careful!
B: Thanks, you too!

ご参考になれば幸いです。

回答
  • You should be careful too.

shouldを使っても言うことも出来ます(^_^)

You should be careful too.
「あなたも気をつけてね」

shouldは、他の人にアドバイスしたりする際に、「~した方が良いよ」という感じで使うことができます。
例)
You should go there.
「そこに行った方が良いよ」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI

回答
  • You take care too.

英語では "You take care too." や "Take care of yourself as well." という表現が使えます。

"take care" は「気をつけて」という意味です。相手に注意を促す時に使います。
"too" や "as well" は「あなたも」という追加の意味を持ちます。

good icon

26

pv icon

23779

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:23779

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー