物を揃えて置いて、両手で渡すって英語でなんて言うの?

サービスをする時気をつけていること
default user icon
CHIEさん
2018/08/04 20:35
date icon
good icon

0

pv icon

1966

回答
  • The things that are prepared for customers must be neat and tidy. You should also remember to hand things over with both hands.

    play icon

お客様に出すものは整頓されていて、キレイでなければいけない。両手でものを渡すということも忘れてはいけません。

という意味になります。

prepare…準備する
neat…整った、整頓された
tidy…片付けられた
hand things over…ものを渡す

日本的なサービス、おもてなしだと思います。長い説明になりましたが、わかりやすく表現してみました。
どうでしょうか。
good icon

0

pv icon

1966

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1966

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら