私も日本人ですが、前のアンカーの方と同じく、
「できる勉強」の意味は理解できませんでした(>_<)
what you can studyは、「あなたが勉強できること」の意味です。
例えば、
「できる勉強をやりなさい!」みたいな日本文を想定していて、その一部の「できる勉強」の言い方を知りたい と言うことなのであれば、
「できる勉強をやりなさい!」は、
Do what you can study.
「直訳: 勉強できることをやりなさい」と訳せるので、
「できる勉強」に該当する部分は、what you can studyということになります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
「できる勉強」という表現が初めて知る。
インターネットで探しても、そのような表現が見つかりません。
しかし、そのまま英訳が知りたいなら、「Possible to study」や「Able to study」と言えます。
もう少し「できる勉強」の意味が分かれば、宿題は同じかどうか説明できます。
ご参考になれば幸いです。