私も日本人ですが、前のアンカーの方と同じく、
「できる勉強」の意味は理解できませんでした(>_<)
what you can studyは、「あなたが勉強できること」の意味です。
例えば、
「できる勉強をやりなさい!」みたいな日本文を想定していて、その一部の「できる勉強」の言い方を知りたい と言うことなのであれば、
「できる勉強をやりなさい!」は、
Do what you can study.
「直訳: 勉強できることをやりなさい」と訳せるので、
「できる勉強」に該当する部分は、what you can studyということになります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
「できる勉強」という表現が初めて知る。
インターネットで探しても、そのような表現が見つかりません。
しかし、そのまま英訳が知りたいなら、「Possible to study」や「Able to study」と言えます。
もう少し「できる勉強」の意味が分かれば、宿題は同じかどうか説明できます。
ご参考になれば幸いです。
英語では "Study that you can do." になります。
"Focus on study that you can do at your own pace."
「自分のペースでできる勉強に集中しましょう。」
"Study that you can do" は、あなたが自分のペースやスキルに応じて取り組める勉強のことを指します。