普段これは「restoration support」と言いますが、
質問者様は支援のため東北に住んでいらしていたので、
その支援はプロジェクトに類似するため、
「① Restoration project」をえらびました。
文書にするなら、「For one year I lived in the affected area of the Great East Japan Earthquake to help out with the restoration project.」
ジュリアン
東北大震災後の復興支援のために
for restoration assistance following the Great East Japan earthquake
I lived in the affected area for one year for restoration assistance following the Great East Japan earthquake
東北震災後の復興支援のために被災地に一年間住んでいた。
affected area:被災地
affect;影響させる が過去分詞(形容詞)になり、
affected;「影響を受けた」=被災した という意味。
lived ... for one year
と過去形と一緒に期間を表すforが入っていますが、問題ありません。