初見殺しって英語でなんて言うの?
ゲームなどで、初めて見る人は必ずやられてしまうような仕掛けなど。転じて、前もって知見の無い人には対処しようのないような事柄を表す言葉で、何か適切な表現はありますか?
回答
-
I am trapped!
「所見殺し」自体日本語で定型化されていますが、英語で正確に表すのは難しいかと思います。色々考えられますがどうしても説明調になり、勢いがなくなってしまいます。私なら勢いを生かすためにも「ハメられた!」と言い換えますね。
回答
-
You will die the first time.
-
First time players will die.
-
trial-and-error gameplay
TV tropes というサイトをご存知ですか? これは、サブカル関連のスラングをつぶさに紹介するものですが、この中にも「初見殺し」に匹敵する正確な単語は見当たりません。一番近いものは、trial and error gameplay という語でしょう。最初の攻めで勝てそうもなく、あらゆる手を講じて戦略を試すようなゲームのことです。
「初見殺し」を説明するならば、You will die the first time. や First time players will die. で「最初に死ぬだろう」と言うしかないかもしれません。