「これは図書館の本だから、丁寧に扱ってね」は、
This is a library book. Take good care of it.
と1つには表現できます。
傷などがつかないように丁寧にものを取り扱う
のは、take good care ofと表現できます♪
例)
She takes really good care of the furniture.
「彼女は家具をすごく大事に使っている」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
「丁寧に扱ってね」というのは、treat「扱う」と gently「丁寧に」を使って
Treat them gently.
「丁寧に扱ってね」
また
We borrowed them from the library.
「私たちは図書館からそれを借りてきているからね」
と表現することができます。
ご参考になれば幸いです。