世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

優先するって英語でなんて言うの?

いくつかのものを比べた時に、 どれかを先に扱ったり大事にしたりすることをいいます。
default user icon
maakoさん
2018/06/12 20:27
date icon
good icon

294

pv icon

204411

回答
  • prioritize

「優先する」は動詞の prioritize が使えます。 prioritize で「[優先順位をつける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89744/)・〜を優先させる」という意味があります。 例)I prioritize A over B. 「BよりもAを優先させる。」 例)I prioritized what needed to be done first. 「先に[やるべきことに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19941/)優先順位をつけた。」 priority と言うと「優先すること」「優先事項」のような意味の名詞になります。 例) We should make this a priority.「これは優先するべきことです」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • give priority to

  • give precedence to

「優先」は英語で priority 又は precedence と言います。 「○○が優先する」は ○○ takes precedence/priority になります。 「○○を優先させる」は give precedence/priority to ○○ になります。 例) [家族](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32818/)が優先する My family takes precedence/priority 家族を優先させる I give precedence/priority to my family ご参考になれば幸いです。
回答
  • prioritise/prioritize

  • give priority to

「優先する」は英語で「prioritise」(英)か「prioritize」(米)と言います。発音は「プライオリタイズ」になります。「give priority to ~」という言い方もあります。 I’m prioritising this piece of work. (私はこの作業を優先しています。) Which customer should I prioritise? (どの客を優先した方がいいですか?) Please give priority to this report. (このレポートを優先してください。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Put/think ○○ first

例) Put my children first. 自分の子供を優先させる。 Think about the money first! お金のこと優先して(先に)考えてよ! 参考になれば幸いです。
回答
  • come first

「優先する」の言い方はたくさんあります。 「come first」は直訳すると「最初に来る」ですが、これで「何よりも優先する」「一番大切である」という意味になります。 【例】 Family comes first. →家族が最優先です。 Safety comes first. →安全が最優先です。 Health comes first. →健康が最優先です。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa B DMM英会話
回答
  • to prioritise

例文 Fire engines have priority over other vehicles. 「消防車はほかの乗物に優先する。」 日本によく出るシチュエーションが電車に乗る時の優先席のことです。 これは priority seating になります。 参考になれば幸いです。
回答
  • prioritize

  • make a priority

「優先する」という言葉を英語で表すと、「make a priority」という表現も「prioritize」という言葉も使っても良いと考えました。「Priority」は「優先」という意味があります。名詞です。「Prioritize」と「make a priority」は動詞です。例えば、「I will make family my priority.」と言っても良いです。「Family」は「家族」という意味があります。
回答
  • give greater importance to

「優先する」は英語にしたら、"prioritize" になりますけど、別の言い方もあります。この場合、"give greater importance to" と言えます。いくつかのものを比べた時、この表現を使えます。 例文: I want to give greater importance to my life, rather than someone else's life「他の人生より私の人生を優先したい。」
回答
  • To prioritize

  • To prefer

「優先する」は英語で二つの表現がよく使われています。To prioritize と to prefer は言えますが、ニュアンスは少しあります。両方は名詞としてビジネス的な言葉です。(prioritize/preference) しかし、動詞の場合はビジネスと日常会話に使うと構いません。(to prioritize/to prefer) To prioritize が普段には全部の中に何が優先するイメージがあります。物ではなくよくことと一緒に使われています。例えば、 I prioritize my family. 私の家族を優先します。 To prefer は上記と同じ意味ですが、物と事と使えます。選択がある時に使う場合が多いです。例えば、 He prefers used cars. 彼は中古車を優先します。
回答
  • prioritize

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: prioritize 優先する prioritize は「優先する」という意味の英語表現です。 priority で「優先事項」のようなニュアンスです。 例: Which one should I prioritize? どれを優先するべきだろうか? ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

294

pv icon

204411

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:294

  • pv icon

    PV:204411

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら