レストランで食事をするときにしたい質問になります。
まだ5か月ほどなので、できればベビーカーのまま寝かせていたい場合になります。
ーCan I just bring my stroller over to the table?
「ベビーカーをテーブルのところまで持っていってもいいですか?」
to bring one's stroller over to the table で「ベビーカーをテーブルの方へ持って行く」
stroller で「ベビーカー」
ーCan I keep my son in his stroller next to our table?
「テーブルの横で息子をベビーカーに乗せたままでもいいですか?」
to keep my son in his stroller で「息子をベビーカーに乗せたままにする」
next to ... で「…の横で」
ご参考まで!
「ベビーカーをテーブルに横付けできますか?」は英語で「Can I put my stroller next to the table?」と言います。ベビーカーは和製英語なので、「stroller」のが普段使われている単語です。
ベビーカーをテーブルに横付けできますか?まだ5か月ほどなので、できればベビーカーのまま寝かせていたいです。
Can I put my stroller next to the table? He/She's only 5 months old, so I'd like to let them stay in there if possible.
"Can we park the stroller next to the table?" という表現が適しています。"park" は車だけでなく、ベビーカーを「駐車する」「置く」という意味もあります。"stroller" は「ベビーカー」を指し、"next to" は「〜の隣に」という意味です。
また、他の表現としては:
Is it okay to leave the stroller beside the table?
「テーブルの横にベビーカーを置いてもいいですか?」
Can we keep the stroller by the table?
「テーブルの横にベビーカーを置けますか?」