ご質問ありがとうございます。
・I'm used to being alone.
=「私は一人には慣れてる。」
(例文)I'm used to being alone because I've been single for 20 years .
(訳)20年間独身なので私は一人には慣れています。
・I got used to being alone.
=「私は一人に慣れた。」
(例文)I got used to being alone so I'm not sad.
(訳)私は一人に慣れたので寂しくありません。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
おっしゃられている内容を一番素直に訳すと、
前のアンカーの方が回答してらっしゃる通り、
I'm used to being alone.
「私は1人でいることに慣れている」
となります。
used toの後は、名詞か動名詞が続くので、being alone「1人でいること」という動名詞が続いています。
あるいは、
I'm used to being single.
「私は独身でいることに慣れている」
のように訳しても良いでしょう。
あと、3つ目は、訳ではなく、おまけですが、
I can't relax if I live with someone else.
「他の誰かと住んでたらリラックスできない」
と説明を付けたりしても良いでしょう。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI