病気かな?というのは深刻な意味合いではないです。普通の女子トークでの言い方を教えてください。
ーI just keep buying one bag after another, and I still want more. I wonder if this is a problem?
「バッグを買っても買ってもまだ欲しい。これって病気かな?」
to keep buying で「買い続ける」
one after another で「次から次へと」
ーI can't stop buying purses. Do you think I'm a purse addict?
「バッグを買うのをやめられない。私ってバッグ中毒かな?」
can't stop buying で「買うのをやめられない」
purse で「ハンドバッグ」
addict で「中毒者」
ご参考まで!
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
No matter how many bags I buy, I still want more. Am I strange?
「どれだけカバンを買っても、まだ欲しいんだ。私って変なのかな?」
no matter how many「それだけ多く~しても」
例)
no matter how many times I listen「どれだけ聞いても」
no matter how many words I learn「どれだけ多くの単語を習っても」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」