世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(すでに)だいたいの帰国時期は決まっていますって英語でなんて言うの?

この場合の「時期」はどの単語をあてるのが適切でしょうか。
帰国時期については、「2月中」、「2月中旬」など、明確に日にちが決まっていないので、「だいたいの帰国時期」としています。

default user icon
yukiさん
2021/11/04 01:43
date icon
good icon

1

pv icon

3669

回答
  • around the end of 〇〇

  • mid 〇〇

ご質問ありがとうございます。

・around the end of 〇〇
=〇月末に
(例文)Around the end of January I'll be flying back home.
(訳)一月末に飛行機で帰ります。

・mid 〇〇
=〇月中旬
(例文)In mid October I'll be flying back home.
(訳)10月中旬に飛行機で帰ります。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

回答
  • "I've already more or less decided on my return timeframe."

・more or less「だいたい、多少」 ピッタリではなく、概ね決まっているというニュアンスを表す表現です。

・timeframe「時間枠、期間」 "時期"に近い意味で、特定の日にちを伴わずに、ある程度の期間を指すのに便利です。

I've pretty much settled on when I'm returning.
I've roughly decided on my return period.

good icon

1

pv icon

3669

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3669

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー