回答
-
Could you check if I have any earwax?
-
Should we turn more light on?
耳垢は英語でearwaxです。
「部屋を明るくしましょうか」は、すでに部屋に電気が付いているけどもっとライトが欲しい、という意味で more light と表現してみました。
回答
-
Can you check if there's any earwax? Should we brighten the room a bit?
「耳あかがあるか確認してもらえますか?部屋をもっと明るくした方がいいですか?」というフレーズを表現しています。
- "Can you check" は「確認してもらえますか」という依頼を示しています。
- "if there's any earwax" で「耳あかがあるか」という具体的な内容を表現しています。
- "Should we brighten the room" は「部屋を明るくすべきか」という提案の表現です。
- "a bit" で「少し」という程度を示しています。
役に立ちそうな単語:
- earwax (耳あか)
- check (確認する)
- brighten (明るくする)
- room (部屋)
- see (見る、確認する)
- dark (暗い)