世界の中で男性がスカートを普通にはいている国がどれくらいあるのか知りたいです。知ってどうするの?スコットランドの伝統衣装キルトに興味あり。
「ぶらつく」のは、walk around の他、wander around や stroll around も使えます。
英訳1:「男」は、a guy をよく使います。
be suspicious で「不審な」「怪しい」という意味になります。
英訳2:be seen as suspicious「疑わしく見られる」つまり「不審がられる」という意味になります。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
まあ、ニューハーフとかはいますけど、そいうの以外はキルトしか知りませんね。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
Wanderとstrollの違いですが、は「あてのなく歩き回る」という意味合いが込められているのに対して、は「のんびりと散歩する」というニュアンスの方が強いです。
Shadyはもともとshadeという言葉からきて、「陰に隠れている」ということから「怪しい」「胡散臭い」という意味に使われるようになりました。
Dudeはスラングで、「男」という意味です。