世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

野球を見るのは好きだけど、特定のファン球団はないよ。って英語でなんて言うの?

「野球を見るのが好きだけど、特定のファン球団はない(=特別応援している球団はない)」
と言いたい時。

default user icon
yukiさん
2021/11/05 00:54
date icon
good icon

1

pv icon

3512

回答
  • I like watching baseball, but I don't have any particular team that I cheer for.

  • I enjoy watching baseball on TV, but I don't really have a favourite team.

ーI like watching baseball, but I don't have any particular team that I cheer for.
「野球を見るのは好きだけど、応援している特別のチームはない」
to watch baseball で「野球を見る」
to cheer for で「応援する」

ーI enjoy watching baseball on TV, but I don't really have a favourite team.
「テレビで野球を見るのは好きだが、特にお気に入りのチームはない」
a favourite team で「お気に入りの・ひいきのチーム」

ご参考まで!

回答
  • I like watching baseball, but I don't have a specific team I cheer for.

・I like watching baseball:
「野球を見るのが好き」という意味です。"watching"は「見る」ことを表し、スポーツなどを観戦する際によく使われます。

・specific team:
「特定のチーム」という意味です。ここでは、特定の球団を指しています。

・I cheer for:
「応援する」という意味です。"cheer for"を使うと、具体的に誰かや何かを応援することを指します。

また、少し言い回しを変えると、
I'm a fan of baseball but don't have a favorite team.
という表現も使えます。この場合、"favorite team"で「お気に入りのチーム」を意味します。

役に立ちそうな単語とフレーズ
watching: 見ること、観戦すること
specific: 特定の、具体的な
cheer for: 応援する
favorite team: お気に入りのチーム

good icon

1

pv icon

3512

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3512

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー