世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

野球を見るのは好きだけど、特定のファン球団はないよ。って英語でなんて言うの?

「野球を見るのが好きだけど、特定のファン球団はない(=特別応援している球団はない)」 と言いたい時。
default user icon
yukiさん
2021/11/05 00:54
date icon
good icon

1

pv icon

3342

回答
  • I like watching baseball, but I don't have any particular team that I cheer for.

  • I enjoy watching baseball on TV, but I don't really have a favourite team.

ーI like watching baseball, but I don't have any particular team that I cheer for. 「野球を見るのは好きだけど、応援している特別のチームはない」 to watch baseball で「野球を見る」 to cheer for で「応援する」 ーI enjoy watching baseball on TV, but I don't really have a favourite team. 「テレビで野球を見るのは好きだが、特にお気に入りのチームはない」 a favourite team で「お気に入りの・ひいきのチーム」 ご参考まで!
回答
  • I like watching baseball, but I don't have a specific team I cheer for.

・I like watching baseball: 「野球を見るのが好き」という意味です。"watching"は「見る」ことを表し、スポーツなどを観戦する際によく使われます。 ・specific team: 「特定のチーム」という意味です。ここでは、特定の球団を指しています。 ・I cheer for: 「応援する」という意味です。"cheer for"を使うと、具体的に誰かや何かを応援することを指します。 また、少し言い回しを変えると、 I'm a fan of baseball but don't have a favorite team. という表現も使えます。この場合、"favorite team"で「お気に入りのチーム」を意味します。 役に立ちそうな単語とフレーズ watching: 見ること、観戦すること specific: 特定の、具体的な cheer for: 応援する favorite team: お気に入りのチーム
good icon

1

pv icon

3342

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3342

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー