I'm going to study English for another hour and a half until seven o'clock or so.
I think I'll keep studying English until seven o'clock.
ーI'm going to study English for another hour and a half until seven o'clock or so.
「7時くらいまで、あと1時間半英語を勉強するつもりです」
for another hour and a half で「もう1時間半」
until seven o'clock or so で「7時くらいまで」
ーI think I'll keep studying English until seven o'clock.
「7時まで英語の勉強を続けるつもりです」
to keep studying English で「英語の勉強を続ける」
「あと1時間半」と言わなくても「7時まで」というだけで十分だと思います。
ご参考まで!
I’ll study English for another hour and a half until around 7.
「このあと7時くらいまであと1時間半英語の勉強をします」というのを伝えるには、次のフレーズを使います。
I’ll study English for another hour and a half until around 7.
・I’ll study English:
「英語を勉強します」という意味です。"I'll"は「I will」の短縮形で、「〜するつもり」という未来の計画を表します。
・for another hour and a half:
「あと1時間半」という意味です。"another"で「さらに、もう一つ」を加え、時間を具体的に示しています。
・until around 7:
「7時くらいまで」という意味で、活動の終了時間を大まかに示しています。"until"は「〜まで」という時間の継続を表し、"around"は「おおよそ」を示します。