申し訳ありませんが、日本語が話せる人とかけ直してくださいって英語でなんて言うの?

ビジネスシーンでの対応について知りたいです。
default user icon
Hiromiさん
2021/11/05 08:27
date icon
good icon

1

pv icon

612

回答
  • I'm very sorry, but could I ask you to have someone who speaks Japanese call us back later?

    play icon

  • Sorry to trouble you, but do you mind asking someone who knows Japanese to get back to us?

    play icon

日本語が話せる人に電話をかけ直してもらってください、という意味で良かったですか?それなら次のように言えます。

ーI'm very sorry, but could I ask you to have someone who speaks Japanese call us back later?
「申し訳ございませんが、日本語を話せる方に後ほどかけ直してもらうようお願いしてもよろしいですか?」
to have someone who speaks Japanese call us back later で「日本語を話す人に後ほど電話をかけ直してもらう」

ーSorry to trouble you, but do you mind asking someone who knows Japanese to get back to us?
「申し訳ありませんが、日本語がわかる方に後ほど連絡してもらえませんか?」
to ask someone who knows Japanese to get back to us で「誰か日本語がわかる人に後から連絡するようお願いする」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

612

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら