Parents all talk together in one room and the kids all play together somewhere else.
ーParents all talk together in one room and the kids all play together somewhere else.
「親たちは一つの部屋で一緒に話し、子供たちは別のところで一緒に遊ぶ」
to talk together で「一緒に話をする」
to play together で「一緒に遊ぶ」
例:
When we have a dinner party at my friends' house, the parents all talk in the living room after dinner, and the kids all play in one of the other rooms.
「友人宅でディナーパーティーをするとき、夕食後、親たちはみんなリビングルームで話をし、子供たちはみんな別の部屋で遊ぶ」
ご参考まで!
Parents chat with each other, and the kids play together.
「親は親同士でおしゃべりし、子供たちは子供同士で遊ぶ」は、英語でParents chat with each other, and the kids play together.と表現します。このフレーズは、親が親同士で交流し、子供たちは子供同士で行動している様子を示しています。
・Parents chat with each other:
「親は親同士でおしゃべりする」という意味です。"chat"は「おしゃべりする」という軽い会話を示し、"with each other"は「お互いに」という意味で使います。
・the kids play together:
「子供たちは子供同士で遊ぶ」という意味で、"play"は「遊ぶ」という行動を示しています。また、"together"は「一緒に」を意味し、調和を示しています。