子供たちは親からサンタについて教えられるって英語でなんて言うの?

「なぜ子供たちはサンタを信じるのですか?」という質問をされました。「子供たちは親からサンタについて教えられるからサンタを信じるようになるのです。」と言いたいですが「親から」は「by their parents 」ではダメだと思います。なぜならそれぞれ子供によってその親は違うからです。
default user icon
Kenshinさん
2018/05/24 22:33
date icon
good icon

0

pv icon

1431

回答
  • They hear the story about Santa Claus from their parents.

    play icon

They hear the story about Santa Claus from their parents.
サンタの話は親から聞かされて知る。

from their parents で大丈夫です。
この言い方であれば子供も特定していないので親も特定されません。
「子供たちはそれぞれの親から聞かされて知る」というニュアンスでしょうか。全く問題ありません♪
good icon

0

pv icon

1431

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1431

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら