世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

タクシーの運転手とかに偉そうな態度をとる男の人って英語でなんて言うの?

異性のタイプとしてこういう人がいい、こういう人はイヤという女子同士のおしゃべりのような状況で。
default user icon
rieさん
2023/08/14 07:14
date icon
good icon

2

pv icon

1144

回答
  • A man who behaves arrogantly towards taxi drivers and such.

"タクシーの運転手とかに偉そうな態度をとる男の人" - A man who behaves arrogantly towards taxi drivers and such. - A man who behaves rudely towards people like taxi drivers. "サービス業の人々をきちんと扱わない男性" - A guy that doesn't treat service workers well - A guy that is rude towards service workers.
回答
  • I don't like men who have a big attitude towards people like taxi drivers.

  • I hate guys who look down on other people such as taxi drivers.

この場合、次のように言えますよ。 ーI don't like men who have a big attitude towards people like taxi drivers. 「タクシーの運転手とかに対して、態度がでかい男性は好きじゃない」 to have a big attitude で「大きな態度をとる」 ーI hate guys who look down on other people such as taxi drivers. 「タクシーの運転手とか他の人を見下す男性は嫌いだ」 to look down on ... で「…を見下す・上から目線で見る」 ご参考まで!
回答
  • those men who have a bossy and arrogant attitude towards people like taxi drivers.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I don't like those men who have a bossy and arrogant attitude towards people like taxi drivers. とすると、『タクシーの運転手とかに偉そうな態度をとる男の人は嫌いです。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ bossy 威張りたがる、親分風を吹かせたがる arrogant 他人より自分の方が優秀だと思って態度が傲慢な、思い上がった 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1144

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら