The meter's needle is swinging past the normal display range.
ご質問ありがとうございます。
「計器(メーター)の針が振り切れる」は英訳すると「The meter's needle is swinging.」になります。
上記の英文と情報が少し足りないので、コンテクストが必要。
「計器(メーター)の針が正常な表示範囲を超える」という和文は英語にすると「The meter's needle is swinging past the normal display range.」になります。
ご参考になれば幸いです。
The gauge needle goes off the scale. 「計器の針がスケールを超える」
他にも以下の言い方があります:
The meter needle exceeds the limit. 「計器の針が限界を超える」
The dial needle maxes out. 「ダイヤルの針が最大値を示す」