世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

針のむしろって英語でなんて言うの?

針のむしろに座らされた思い
default user icon
Naokoさん
2020/02/09 19:57
date icon
good icon

6

pv icon

3914

回答
  • bed of nails

    play icon

  • It's like lying on a bed of nails.

    play icon

「針のむしろ」は英語で言うと、bed of nailsになります。 bed は日本語で言うとそのまま「ベッド」と言います。 なぜbedと言うのかは、マジシャンや宗教の信者は針の上に横になって、 ベッドのように使うことが多いからです。 nailsは日本語で言うと、「釘」と言います。 なぜnailsと言うのかは、「針のむしろ」の針は工事の釘に似ているからです。 「針のむしろに座らされた思い」は英語で表すと、 It's like lying on a bed of nails.になります。 英語でもこのフレーズは「一時も心が休まらない状況」という意味が通じます。
good icon

6

pv icon

3914

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3914

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら