Can you break this 10 dollar bill into 1 dollar coins?
Can I get change for this 10 dollar bill into 1 dollar coins?
「10ドル札から1ドル硬貨に両替して下さい」は英語で「Can you break this 10 dollar bill into 1 dollar coins?」と言います。海外は犯罪防止のため、あまりお店とかで両替できないので疑問形を使って両替できるかどうか確認できます。「break」はスラングの意味で両替の意味ですがほとんど普通に使われていると思います。
10ドル札から1ドル硬貨に両替して下さい。
Can you break this 10 dollar bill into 1 dollar coins?
Could I get you to break this for ten one dollar coins?
Could you give me ten loonies (one dollar coins) for this?
ーCould I get you to break this for ten one dollar coins?
「これを1ドル硬貨10枚に両替してもらえませんか?」
to break ... for ten one dollar coins で「…を1ドル硬貨10枚に両替する・くずす」
ーCould you give me ten loonies (one dollar coins) for this?
「これの代わりに1ドル硬貨を10枚くれませんか?」
お子さんなら、このように言うのが簡単だと思います。
カナダの1ドル硬貨のことは loonie と言います。
ご参考まで!