子供がゲームセンターで遊ぶときに1ドル硬貨が大量に必要です。
10ドル札を1ドル硬貨10枚に両替してもらうには何と頼めば良いでしょうか?
子供が一人でも言えるようなシンプルな言い方と、大人が頼むときに使えるフレーズを教えて頂きたいです。
「10ドル札から1ドル硬貨に両替して下さい」は英語で「Can you break this 10 dollar bill into 1 dollar coins?」と言います。海外は犯罪防止のため、あまりお店とかで両替できないので疑問形を使って両替できるかどうか確認できます。「break」はスラングの意味で両替の意味ですがほとんど普通に使われていると思います。
10ドル札から1ドル硬貨に両替して下さい。
Can you break this 10 dollar bill into 1 dollar coins?
ーCould I get you to break this for ten one dollar coins?
「これを1ドル硬貨10枚に両替してもらえませんか?」
to break ... for ten one dollar coins で「…を1ドル硬貨10枚に両替する・くずす」
ーCould you give me ten loonies (one dollar coins) for this?
「これの代わりに1ドル硬貨を10枚くれませんか?」
お子さんなら、このように言うのが簡単だと思います。
カナダの1ドル硬貨のことは loonie と言います。
ご参考まで!
子供が使いやすいシンプルな言い方:
・Can I get ten one-dollar coins for this ten-dollar bill, please?
この10ドル札を1ドル硬貨10枚にしてもらえますか?
大人が使う少しフォーマルな表現:
・Could you break this ten-dollar bill into ten one-dollar coins, please?
この10ドル札を1ドル硬貨10枚に両替していただけますか?
この表現では "break" を「両替する」という意味で使っています。"one-dollar coins" は「1ドル硬貨」、"ten-dollar bill" は「10ドル札」を指します。