世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お釣りを崩していただけますか?って英語でなんて言うの?

たとえば5ドル札をおつりとしてもらったけれど、 1ドル5枚にしてほしいと 言いたいです。
female user icon
kyokoさん
2019/05/27 00:19
date icon
good icon

6

pv icon

5153

回答
  • Can you break this 5?

こう言えますよ、 Can you break this....? (この…をくずしてもらえますか?) と言う意味です。 *break は壊す、崩す という意味です。 例えば、 Can you break this 5? と言うと、 (この5ドル札をくずしてもらえますか?) 流れ的には、相手は多分 “Ok, what do you want?” (いいよ、何が欲しいの?)と聞くと思います。 その時に、 “Can I get five ones?.” (1ドルを5枚ください)と言いましょう〜 10ドル札を崩して欲しいときは、 Can you break this 10? (この10ドル札をくずしてもらえますか?) また、1ドルを崩して欲しいときは Can you break a 1? (1ドル札をくずせますか?) と言えます。yes と言われたら、それに続き “Can I get 4 quarters?.” (25円玉を4枚ください) 。 と言えますよ。 参考に!
回答
  • "Can you break a five for me?

"Can you break a five for me?" と聞けば、「5ドル札を崩していただけますか?」という意味になります。 もう少し丁寧に言いたい場合は、"Could I get change for a five?" というフレーズを使うこともできます。これは「5ドルをお釣りにしてもらえますか?」というニュアンスです。 例文: - "Excuse me, can you break a five for me? I need some singles." - "I just need one dollar bills. Could I get change for a five?" これらのフレーズは特に、カフェやレストラン、小売店などで利用する際に適しています。 関連単語リスト: - change (お釣り、小銭) - singles (1ドル札) - break a bill (紙幣を崩す) - smaller denominations (より小さい単位の通貨) - exact change (ぴったりのお釣り)
good icon

6

pv icon

5153

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5153

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら