日本では多くの人が台湾を最初の海外旅行先に選ぶって英語でなんて言うの?

近いので、台湾を選ぶ人が多いと思います。
default user icon
kyokoさん
2021/11/07 18:43
date icon
good icon

2

pv icon

596

回答
  • In Japan, many people choose Taiwan as their first choice of overseas travel.

    play icon

  • This is because Taiwan is close to Japan.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "In Japan, many people choose Taiwan"=「日本では、多くの人が台湾を選びます」 "as their first choice of overseas travel."=「海外旅行の第一選択肢として。」 "This is because Taiwan is close to Japan."=「それは、台湾は日本に近いからです。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • People in Japan often choose Taiwan as their first place of international travel.

    play icon

  • People in Japan often choose Taiwan as their first international travel destination.

    play icon

「日本では多くの人が台湾を最初の海外旅行先に選ぶ」は英語で「People in Japan often choose Taiwan as their first place of international travel.」と言います。「first international travel destination」も大体同じ意味ですのでどちらでも使えると思います。 近いので日本では多くの人が台湾を最初の海外旅行先に選ぶ。 Since it's nearby, people in Japan often choose Taiwan as their first international travel destination.
good icon

2

pv icon

596

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら