世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

がんの進行が止まってほしいなあ。寿命がつきるまでって英語でなんて言うの?

病気の話題です。がんの進行が少しでも遅くなってほしいという話題です
default user icon
Tomokoさん
2021/11/08 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

2734

回答
  • I wish this cancer would stop spreading until my time is up.

  • I hope this cancer doesn't get any worse so that I can live out my natural life.

ーI wish this cancer would stop spreading until my time is up. 「寿命が尽きるまで、このがんの転移が止まって欲しいな」 cancer で「がん」 to stop spreading で「拡がりが止まる・転移が止まる」 my time is up で「私の時間(寿命)が尽きる」 ーI hope this cancer doesn't get any worse so that I can live out my natural life. 「寿命をまっとうできるよう、このがんがひどくならないといいなあ」 to get worse で「悪化する・悪くなる」 to live out one's natural life で「寿命をまっとうする」 ご参考まで!
回答
  • I hope the cancer stops progressing until the end of life.

・I hope the cancer stops progressing until the end of life. (がんの進行が止まってほしい。寿命が尽きるまで。) ここで、hope は「望む、願う」という意味です。"stops progressing" は「進行が止まる」を表し、"until the end of life" で「寿命が尽きるまで」という時間の流れを示しています。
good icon

1

pv icon

2734

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2734

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー