がんの進行が止まってほしいなあ。寿命がつきるまでって英語でなんて言うの?

病気の話題です。がんの進行が少しでも遅くなってほしいという話題です
default user icon
Tomokoさん
2021/11/08 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

270

回答
  • I wish this cancer would stop spreading until my time is up.

    play icon

  • I hope this cancer doesn't get any worse so that I can live out my natural life.

    play icon

ーI wish this cancer would stop spreading until my time is up.
「寿命が尽きるまで、このがんの転移が止まって欲しいな」
cancer で「がん」
to stop spreading で「拡がりが止まる・転移が止まる」
my time is up で「私の時間(寿命)が尽きる」

ーI hope this cancer doesn't get any worse so that I can live out my natural life.
「寿命をまっとうできるよう、このがんがひどくならないといいなあ」
to get worse で「悪化する・悪くなる」
to live out one's natural life で「寿命をまっとうする」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

270

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:270

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら