Even if I were able to reregister at this time, would the discount be accepted?
Let's say I was able to register once again at this time. Even so, would I be able to use the discount?
ご質問ありがとうございます。
それでもは英語にすると「even so」と言えますが、この場合「Even if」の方が良いと思います。
まず、「Even if」の例文:
Even if I were able to reregister at this time, would the discount be accepted?
また、「Even so」の例文:
Let's say I was able to register once again at this time. Even so, would I be able to use the discount?
「even so」は正しくないわけではない、けど丁寧的に「even if」の方が良いと思います。
ご参考になれば幸いです。
Can I get a discount this time even though I was a member before?
If I become a member again, can I still get the discount?
1)’以前会員でしたが、それでも今回割引を受けられますか‘
even though ~ ~であるけれども、〜であるにしても
get a discount 割引を受ける
this time 今回
before 以前に
2)‘もし会員に再登録したらそれでも割引は受けられますか’
become 〜になる
again 再び
still それでも、まだ
Even so, can I receive the discount if I re-register this time?
「それでも」という場合、英語では "Even so" が適切です。これは「そうだとしても」や「それにもかかわらず」という意味があります。
・Even so, can I receive the discount if I re-register this time? (それでも、今回再登録したら割引は受けられますか?)
このフレーズでは、even so の後に、条件として "if I re-register this time"(今回再登録したら)を続けています。
もし、少しカジュアルに言うなら、
Even then, could I still get the discount if I register again? (それでも再登録したら割引を受けられますか?)