完全に同じ商品でないと割引対象外ですか?って英語でなんて言うの?
お店などである製品を3点買うと割引になる場合、同じラインの製品であれば種類が異なっていても割引になる場合と完全に同じものでないと割引にならない場合があるのでどちらなのかを確認したいです。
例えばA社のポテトチップ3点購入で割引になる場合、A社のポテトチップであればコンソメ、のり塩、チーズなどを取り混ぜてOKな場合と、コンソメだけ3点購入でのみ割引になるケースがあるんです。今回はどっちなんだ!!
回答
-
Does it have to be the same flavor to get the discount? Please let me know if it’s ok to choose other flavors or not.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『完全に同じ商品でないと割引対象外ですか?』は、
いくつか言い方が考えられますが、この場合は、
Does it have to be the same flavor to get the discount? Please let me know if it’s ok to choose other flavors or not. として
『割引対象となるには同じ味でなければなりませんか?他の味を選んでもよいかどうかを教えて下さい。』と言えます。
また、シンプルに、Is it ok to mix and match? として
『色々な’組み合わせでもよいでしょうか?』とも聞けますね!
メモ
get a discount 値段を安くして・割り引いてもらう
mix and match 種々さまざまな物をうまく組み合わせる
参考になれば幸いです。