世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「自分の意志(感情)が宗教による影響を受けることを嫌う」って英語でなんて言うの?

親しい友達にある宗教を勧められたらどう断るかについて、質問を受けました。
male user icon
KEITAさん
2019/10/12 17:03
date icon
good icon

1

pv icon

3385

回答
  • I don't want to get involved in religious things.

  • I don't want my thoughts to get effected by religious things.

ご質問ありがとうございます。 私ならこう言うことは、はっきりすっぱりと断りたいので、①の文章を使います。 ①の訳は、「私は宗教的な事に関わりたくないです。」となります。 ②は、「自分の意志(感情)が宗教による影響を受けることを嫌う」とほぼ同じなので若干角が立たない断り方になるかなとおもいます。 私の住むオーストラリアの地域では、よく宗教の勧誘に家に来られるケースが多いので、自分の意思ははっきり伝えるようにしています。 ご参考になりましたら幸いです。
good icon

1

pv icon

3385

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら