世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

チケットの6枚綴りって英語でなんて言うの?

単品でチケットを買うより、6枚綴りで買った方がお得だと伝えたい時に綴りをなんと表現したらよいでしょうか
default user icon
Kentoさん
2016/08/20 13:12
date icon
good icon

10

pv icon

17836

回答
  • a book of 6 tickets

  • 6 coupons

  • 6 discounted tickets

チケットは ticket や クーポン coupon と言われます。 a book of と最初に付けると、より6枚でひとつのまとまりであることが分かりやすいかと思います。 a book of 6 discounted coupons など、組み合わせて最適な形で使ってください。
回答
  • A set of six tickets is more reasonable.

Kentoさんへ すでに先の回答者様がアドバイスされていらっしゃいますので 私からは追加で紹介致します。 カタカナでもよく使う、set(セット)でも伝わります。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Kentoさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

10

pv icon

17836

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:17836

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー