世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

女性側にも不平等に甘んじてしまう面がある、って英語でなんて言うの?

なんか叩かれそうな文章ですね(反省)。決して女性を貶めたい訳ではありません。 日本の男女格差の是正について議論する時、積極的に格差をなくそうとする女性ばかりではないよ、と言いたい時があります。 女の子扱いされて手加減される(=戦力として見なされない)立場にあえて甘んじているように見えて、もったいないなぁとオバチャンは思います。
default user icon
Chikaさん
2021/11/10 12:09
date icon
good icon

1

pv icon

1600

回答
  • There are also women who tend to use that inequality to their advantage.

    play icon

  • There is a part in a woman that tends to accept that inequality tamely.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "There are also women"=「女性にもいる」 "who tend to use that inequality"=「その不平等を利用する傾向がある人」 "to their advantage."=「彼女たちの利益のために。」 ② "There is a part in a woman"=「女性の一面にある」 "that tends to accept that inequality tamely."=「その不平等をおとなしく受け入れてしまう傾向がある(一面)」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1600

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1600

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら