世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

肝心な質問を忘れてたって英語でなんて言うの?

相手と会話して終わったものの、肝心な質問する事を忘れてたんだけど、って付け加えて相手に質問する場合です。

default user icon
Summerさん
2021/11/13 18:44
date icon
good icon

3

pv icon

3469

回答
  • I had forgotten to ask you a very important question.

ご質問ありがとうございます。

"I had forgotten"と過去完了を使うことによって、忘れていた(だが、これから聞く)という意味が伝わります。

文章の前に"I just realized that I had forgotten to ~"=「今、ちょうど私は~をすることを忘れていたのに気付いたのだけれど」ということも出来ます。

「肝心」を"important"と訳しましたが、"crucial"も同じく使えます。

ご参考に。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I forgot to ask the most important question.

「肝心な質問を忘れてた」を英語で表現すると「I forgot to ask the most important question」となります。このフレーズは、重要な質問をするのを失念した際に使えます。

I forgot to ask: 「聞くのを忘れた」という意味で、尋ねることの不履行を伝えます。
the most important question: 「最も重要な質問」という意味で、「重要さ」を強調するために“most”を使います。

good icon

3

pv icon

3469

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3469

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー