ヘルプ

肝心のって英語でなんて言うの?

ある人が話題にあがっていて、”肝心のその人はその時なんて言ったの?”、というようにある人を強調する”肝心の”の表現を知りたいです
MARUさん
2019/02/25 00:34

1

2807

回答
  • So, what did HE say at that time?

  • essential

  • the...

「肝心の」を直訳すると、essential, the point of などと、文章によって様々な言い方があります。

・「物語の肝心なところは…」→ "The point of the story is ..."
・「ここが肝心なんだ」→ ”This part is essential"

になるなど、一つの単語では表せません。
自分の経験上、「肝心の彼はその時なんて言ったの?」と言うときは、

"So, what did HE say at that time?"

と言っていました。この"HE"は、通常通り「彼」という意味ですが、普通に言うのではなく、"he"を言う直前に少し溜め、強調して言います。
こう言うと、周りの人は、「あ、彼か」と察してくれました。

最後の、"the ..."というのは、"the man" 「その男」"the person" 「その人」"the paper"「その書類」などと、言葉の前に"the"「その」を付けることによって、「肝心の〜」の様に強調させることができます。
Sakura Y 英語講師

1

2807

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2807

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら