世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

フォークで押さえつけるって英語でなんて言うの?

パイの作り方を説明したいのですが、「フォークでパイの端を押さえつける」ってなんて言いますか?

default user icon
aaaさん
2021/11/14 21:26
date icon
good icon

0

pv icon

2491

回答
  • crimp the pie crust with a fork

ご質問ありがとうございます。

・crimp pie crust with a fork
=「フォークでパイの端を押さえつける」

(例文)You need to crimp the pie crust with a fork.
(訳)フォークでパイの端を押さえつけなければなりません。

・pie crustはパイの端の事です。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

回答
  • Press the edges with a fork.

Press the edges with a fork.
フォークでパイの端を押さえつける

「フォークでパイの端を押さえつける」は、英語で「Press the edges with a fork」という表現になります。

ここで「press」は「押さえつける」を意味し、「the edges」は「端」を示します。

good icon

0

pv icon

2491

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2491

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー