世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

手が不自由なので,一口サイズに切って出してくれますか?って英語でなんて言うの?

私は片方の手が不自由なので料理を食べるときにナイフとフォークを同時に使えません.フォークだけで食べれるように,お肉などをあらかじめ食べやすい大きさにカットして出してもらうための英会話について教えてほしいです.
default user icon
seiさん
2022/04/18 18:13
date icon
good icon

1

pv icon

604

回答
  • It is difficult for me to use a fork and knife because I can not use one of my hands. Would it be possible for you to ask the chef to cut it into bite-sized pieces?

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 It is difficult for me to use a fork and knife because I can not use one of my hands. 『片方の手が不自由なのでフォークとナイフを使いうのが難しいです。』 Would it be possible for you to ask the chef to cut it into bite-sized pieces? とすると、『シェフに一口サイズに切って下さいとお願いいただけませんでしょうか。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ cut ~ into bite-sized pieces ~を一口サイズに切る difficult for someone to do 人にとって~するのが難しい 参考になれば幸いです。
回答
  • I have an injured hand, so could you please cut it into bite-sized pieces?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「手が不自由」はimpaired handとかinjured handとかbum handとかbad handなどになります。人によって当てる言葉が違います。例えば、bumとbadでちょっと悪い意味が通じる可能性があります。他の言い方はI can't use one of my handsです。 例文:I can't use one of my hands, so could you please cut it into bite-sized pieces? ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

604

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:604

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら